Фольклорный туризм. Места этнографического туризма в россии. Крестьяне для охранения себя от ведьм клали в этот день на окнах изб жгучую крапиву, а в дверях скотных дворов - молодое осиновое дерево, вырванное непременно с корнем

Какой была Беларусь сотни лет назад? Чем уникальна и самобытна ее культура? Какие традиции белорусов известны во всем мире и чем удивляет наша страна ценителей аутентичного наследия?

На протяжении своей многовековой белорусский народ создал уникальную . Традиционные народные и обряды, неповторимый фольклор, национальный костюм, – все это богатое наследие бережно хранят в нашей стране. И конечно, приглашают познакомиться с ним гостей.

Сегодня в Беларуси есть немало мест, где можно прикоснуться к старинной белорусской культуре и хотя бы на несколько часов перенестись из ХХI века в седую историю. Среди них:

              этнографические и краеведческие музеи

              этнографические комплексы (деревни) под открытым небом

              агроусадьбы в сельской местности с национальным белорусским колоритом

              центры народного творчества, традиционной культуры и быта

              дома фольклора

              дома ремесел

Гости музеев и комплексов увидят старинные предметы быта и произведения декоративно-прикладного искусства, услышат аутентичные белорусские песни и познакомятся со старинными танцами, попробуют блюда национальной кухни .

В желающие получат возможность на несколько дней окунуться в жизнь старинной белорусской глубинки . Здесь предлагают прогулки на пасеку, сенокос, в лес; кулинарные мастер-классы по хлебопечению, плетению корзин или вязанию веников; , стрельбу из лука, и многое другое.

Народные обряды и праздники в Беларуси

В Беларуси сохранились удивительные народные обряды и праздники , которые и сегодня отмечают в деревнях и городах. Среди самых знаменитых:

              Коляды

              Юрьев день

              "Зажынкі" (начало жатвы) и "Дажынкі" (праздник сбора урожая)

В эти праздники в разных уголках страны устраиваются народные гуляния, фестивали .

По-настоящему окунуться в историю и быт белорусов можно, увидев уникальные народные обряды , которые сохранились только в одной местности :

    детский колядный обряд "Куры" (Кличевский район)

    старинный обряд "Юраўскі карагод" ("Юрьевский хоровод") (д. Погост, Житковичский район)

    старинный весенний обряд "Стрелка" (д. Бездеж, Дрогичинский район)

Одним из самых значимых праздников современной Беларуси стал фестиваль-ярмарка тружеников села "Дажынкi" , который каждую осень проходит в каждом регионе страны. Он объединяет современную традицию чествования лучших работников с народными обрядами окончания жатвы, сбора урожая.

На этот яркий фестиваль собираются фольклорные коллективы и народные танцевальные ансамбли, мастера-ремесленники, которые проводят мастер-классы и представляют гостям эксклюзивные .

Белорусские ремесла

Душа белорусского народа воплощена также и в его художественных промыслах, искусном мастерстве ремесленников, которое передавалось из поколения в поколение.

В нашей стране и сегодня процветают:

              кузнечное дело

              гончарство и керамика

              ткачество и вышивка

              соломо- и лозоплетение

              плотничество и бондарство

              резьба по дереву и бересте

              вытинанка

Изделия мастеров хранятся в музеях как историческая ценность и великолепные образцы декоративно-прикладного искусства Беларуси .

Немало творений белорусских мастеров стали настоящим достоянием, символом нашей страны. Это знаменитые , рушники из деревень Неглюбка и Семежево, фартуки из деревни Бездеж, , льняные куклы-обереги, соломенный паук…

Например, неглюбские рушники , выполненные ткачихами на деревянных кроснах, известны во всем мире. На международных выставках в Нью-Йорке, Монреале, Токио, Париже, Брюсселе они отмечены золотыми медалями. Этим рушниками украшен один из офисов Беларуси в здании ООН, а музей "Метрополитен" приобрел их для своей коллекции.

В 2012 году в д. Неглюбка (Ветковский район) впервые прошел праздник белорусского рушника , который стал ежегодным.

Гордость белорусской культуры – национальный костюм с характерным бело-красным колоритом, символической вышивкой и, конечно, особыми традициями ношения. В Беларуси насчитывают более 30 разновидностей народных костюмов, которые бытовали в разных районах страны.

В белорусской деревне Бездеж (Дрогичинский район) находится единственный в мире , где собрана уникальная коллекция предметов костюма, ставших настоящим брендом этой местности.

Сегодня практические в каждом районе Беларуси есть Дома ремесел , где изучают приемы и технологии старых мастеров декоративно-прикладного искусства, проводят выставки и мастер-классы, делают сувениры.

"Города" и подворья мастеров открываются на всех фестивалях и уличных праздниках, которые проводятся в Беларуси. Особую любовь и популярность у гостей завоевал "Город мастеров" на Международном фестивале искусств .

Проводятся также и специализированные выставки-ярмарки ремесленников :

    выставка-ярмарка народных промыслов "Млын" (Минск)

    выставка-ярмарка национальных ремесел "Комарово – круг дней" (д. Комарово, Мядельский район)

    международный пленэр по керамике "Арт-Жыжаль"

    праздник ремесленников и народных мастеров "Казюки" (Гродно)

    праздники белорусского льна

Фестивали традиционной культуры и кухни

В разное время года в регионах Беларуси проходят интересные и во многом уникальные фестивали традиционной культуры , которые с каждым годом завоевывают все больший интерес многочисленных гостей и участников.

Адашова Т.А. к.г.н., доцент кафедры региональной экономики и географии ФГАОУВО Российский университет дружбы народов (РУДН)

Adashova T.A. PhD Department of Regional Economics and Geography FGAOUVO Russian Peoples" Friendship University (University)

Косарева Н.В. к.г.н., доцент кафедры туризма и гостиничного дела РГУФКСМиТ

Kosarevа N.V. Ph.D., associate professor of the Department of Tourism and Hotel Management RGUFKSMiT

Аннотация

В статье рассматривается значение народных художественных промыслов как важной составляющей российской культуры, способа изучения и сохранения традиций. Особое внимание уделяется проблемам и перспективам использования предметов народного творчества в развитии этнографического туризма. Проводится анализ привлекательности туров с использованием объектов народных художественных промыслов.

The article discusses the importance of folk arts and crafts as an important part of Russian culture, ways of studying and preserving the traditions. Special attention is paid to problems and prospects of the use of folk art in the development of ethnographic tourism. The analysis of the attractiveness of tours using objects of folk arts and crafts.

Ключевые слова: народные художественные промыслы, этнографический туризм, культурное достояние, символы России.

Keywords: folk arts and crafts, ethnographic tourism, cultural heritage, and Russian characters.

В истории народов мира был длительный период, когда промысловая деятельность (согласно словарю В.Даля от слова «промыслить» т.е. подумать, как добыть средства для жизни) определяла их жизненный уклад. Со временем это трансформировалось в различные формы народного творчества, с одной стороны, по-прежнему приносящие доход, с другой – сохраняющие и передающие традиционные нравы, формировавшиеся на протяжении многих столетий. Изделия, создаваемые при помощи простых подручных средств, умения и смекалки находили практическое и эстетическое применение. Их художественные особенности, складывающиеся с учетом различий географического положения, использования местного сырья и материалов, техники изготовления отражали религиозные и культурно-бытовые традиции.

В условиях глобализации, когда стираются различия между странами, народные художественные промыслы (НХП), в силу своей индивидуальности и самобытности становятся объектом пристального внимания не только на уровне отдельно взятого государства, но проявляется в деятельности международных организаций, взявших достижения народного творчества под свою защиту. К примеру, их материальная и духовная ценность отмечена организацией ЮНЕСКО, которая внесла творческие достижения многих народов мира в список нематериального культурного наследия. Это искусство домоткачества жителей Острова Такиле (Перу 2001 г., 2008 г.), хорватские кружева (Хорватия, 2009 г.) народный промысел хорватских деревянных игрушек (Хорватия, 2009 г.), кружево «лефкара» (Кипр, 2009 г.), шелководство в Китае (2009 г.), искусство изготовления парчи «юньцзинь» в Нанкине (Китай, 2009 г.), ковроткачество в Обюссоне (Франция, 2009 г.), изготовление бумаги в районе Ивами (Япония, 2009 г.), способ изготовления изделий из шёлка (Япония, 2010 г.), азербайджанское традиционное искусство изготовления ковров (2010 г.), традиционное искусство ковроделия в Фасе и Кашане (Иран, 2010 г.), Петриковская роспись (Украина, 2013 г.), производство посуды и различных изделий из меди (2015 г.), технология изготовления черных гончарных изделий в Бизальяйнш (Португалия, 2016 г.). Ежегодно список заявок пополняется. В соответствии со Стратегией развития народных художественных промыслов на период до 2020 г. подготовлено предложение о включении в список нематериального культурного наследия РФ изготовление гжели, хохломы, дымковской игрушки, великоустюгского серебра .

Безусловно, НХП - это важная составляющая российской культуры и один из способов изучения и сохранения традиций государства. Многие из них стали брендами обширных территорий, национальными символами, отражающими своеобразие и индивидуальность РФ. Особой популярностью у туристов пользуются: хохломская и городецкая роспись по дереву, гжельский фарфор, ростовская финифть, вологодское и елецкое кружево, богородская и беломорская резьба по дереву, кубачинские ювелирные украшения, холмогорская и тобольская резная кость, жостовские и нижнетагильские расписные подносы, скопинская и псковская керамика, торжокское золотное шитье, кисловодский фарфор, оружие златоустовских и тульских мастеров, художественное ткачество и вышивка различных регионов.

Отрадно, что осознавая значимость народного творчества, в ряде регионов успешно ведется возрождение народных промыслов: в Вологодской области – ручное ткачество, кузнечный промысел, тиснение и раскраска по бересте, в Республике Карелия – олонецкой керамики, в Республике Татарстан – художественной обработки кости и рога, художественного ручного ковроткачества. Законодательная база позволяет осуществлять долгосрочные федеральные и региональные целевые программы: республиканская целевая программа «Развитие предпринимательства в области народных художественных промыслов, ремесел и производства сувенирной продушин в Чувашской Республике на 2010-2020 гг.», государственная программа «Сохранение и развитие культурного потенциала, развитие туристского кластера и архивного дела Вологодской области на 2015-2020 гг.», государственная программа Кировской области «Поддержка и развитие малого и среднего предпринимательства на 2013-2020 годы» и другие. Создаются специализированные Центры народных художественных промыслов (Рязанская область, Республика Карелия, Республика Дагестан и др.).

Не менее важный момент в деле сохранения и возрождения российских НХП – занятость населения, особенно в экономически депрессивных районах . По данным Министерства промышленности и торговли РФ, в настоящее время сфера НХП включает около 250 предприятий из 64 регионов России. Они занимаются выпуском продукции, относящихся к 15 видам производств, где трудятся более 30 тыс. человек . Примерно для 80 организаций НХП из 34 субъектов РФ в рамках программы «Развитие промышленности и повышение ее конкурентоспособности» предусмотрено предоставление поддержки за счет средств федерального бюджета. Это позволяет возместить часть затрат на сырье и материалы, железнодорожные перевозки, уплату процентов по кредитным займам, организовать работы по продвижению товаров на рынок и др. Что же касается государственного финансирования отрасли народно-художественных промыслов в целом, то в 2017 г. планируется выделить 450 млн. рублей, а в 2018 году - 615 млн. .

Благодаря государственной заинтересованности в поддержании возрождения и дальнейшем развития НХП Министерством культуры РФ в 2013 г. был предложен проект Стратегии развития туризма в РФ на период до 2020 г. в котором одной из предпосылок его развития является разработка системы мер по развитию традиционных ремесел и промыслов народов России. Это позволяет рассматривать возможность более широкого использования НХП и мест их традиционного бытования в качестве туристских достопримечательностей при организации и проведении этнографических туров . Туристов привлекает самобытная культура многочисленных народов, населяющих РФ. Так, в центральной части РФ популярны туры на предприятия, знакомящие с технологией и продукцией промыслов, известных далеко за пределами РФ: федоскинская лаковая миниатюрная живопись, жостовкские декоративные подносы, гжельская керамика и т.д. Широкому охвату территорий народных промыслов способствуют разрабатываемые туристские проекты, направленные на знакомство с бытом и традициями народов: «Нижегородское Золотое кольцо народных промыслов и ремесел» (знакомство с росписью по дереву – хохломской, семеновской, городецкой, полхов-майданской; российским символом – матрешкой – семеновской и полхов-майданской; резьбой по дереву, камню, кости; золотной вышивкой; новинской и федосеевской деревянной игрушкой и др.), «Узоры городов России» (вологодское кружево, изделия из хрусталя и стекла, лозоплетение, лоскутное шитье, деревянные игрушки, ткачество, вышивка и др.), «Самоцветное кольцо Урала» (гончарное и камнерезное ремесло) и прочие.

Один из востребованных видов организации туристского досуга – участие в мастер-классах. При этом привлекается внимание к изделиям народных промыслов не только к сохранившимся до настоящего времени, но и не потерявшими свою значимость и востребованность в быту. К примеру, у народов севера это «многочисленные изделия из меха, бисера, с замшей из оленьей шкуры (ровдугой) и рыбьей кожей, плетение из корней кедра и травы, работа с тканью, берестой и глиной, резьба по кости, по дереву, вязание, вышивка нитками, ткачество» , у горных народов – «плетение, ткачество, резьба по камню и дереву, бурочное и кожевенное производство, золотое и серебряное шитье» , у степных – пуховязание, резьба по дереву, ткачество, вышивка и другое.

Несмотря на заинтересованность государства в поддержании возрождения и дальнейшего развития НХП, разработку законодательной базы на федеральном и региональном уровнях следует признать, что имеющиеся отрасли НХП сталкиваются с рядом серьезных проблем. Одна из них - процесс формирования подлинного интереса к народному творчеству и культуры его восприятия. Для современной молодежи изделия народных промыслов это не привычный атрибут среды, скорее нечто архаичное, в отличии от представителей среднего и старшего поколения. Поэтому, важное значение придается вопросам сохранения преемственности поколений, передачи традиционных технологий от мастеров к ученикам. Отчасти этому способствует сохранение изделий НХП в коллекциях лучших музеев России: Государственного Эрмитажа, Государственного музея А.С. Пушкина, Государственного Русского музея, Государственного музея Востока и во многих других. В числе приоритетов – внедрение образовательных программ для детей дошкольного возраста. Пример тому, методический комплекс «Достояние России. Народные художественные промыслы», включающий рекомендации для проведения занятий, видеопрезентации и образцы подлинных изделий промыслов .

Популяризации народных промыслов, их узнаваемости, в том числе в среде международного партнерства, способствует активное участие в региональных, всероссийских и международных экспозиционно-выставочных проектах и выставках, проведение народных праздников, форумов, конференций и многое другое. Так, во многих регионах поведение выставок и фестивалей народного творчества стало традиционным: «Казанская чаша» (г. Казань), «Уфа-Ладья. Арт. Ремесла. Сувениры» (г. Уфа), «Синяя птица Гжели» (Московская область), «Золотая хохлома» (г. Семенов), «Город гончаров» (г. Богородск) и многие другие. Эти события широко освещаются СМИ и привлекают тысячи посетителей, проявляющих интерес к народному творчеству. Запускаются телепроекты, ориентированные на широкую аудиторию, проводятся областные и региональные конкурсы мастеров народного творчества, обучающие мастер-классы, издаются презентационные каталоги изделий и прочее. Особая роль отводится поведению выставочно- ярмарочных мероприятий. Так на протяжении многих лет успешно реализуются проекты «Ладья» и «Жар-птица», которые проводят показ творческих достижений мастеров и художников и реализуют разнообразные изделия народных промыслов (ювелирные изделия, художественный хрусталь, изделия кружевоплетения, художественной росписи, резьбы по дереву, по кости, лаковую миниатюру, вышивку и многое другое). В целях сохранения и поддержания исторических традиций и стилевых особенностей развития НХП в условиях рыночной экономики в 1990 г. была создана негосударственная некоммерческая Ассоциация «Народные художественные промыслы России» .

Подобный подход к продвижению НХП в дальнейшем, как ожидается, будет способствовать повышению общего культурного уровня и эстетического воспитания населения, поможет сохранить народное наследие. Это позволит пополнить музейные экспозиции, проводить мастер-классы и выставки-ярмарки, найдет отражение в просветительской деятельности среди российских и иностранных туристов. Как следствие, это еще больше усилит интеграцию с сферу туризма и положительно скажется на развитии этнографического туризма в России.

Список литературы

1. Адашова Т.А., Косарева Н.В., Лапочкина В.В. Перспективы развития этнографического туризма в республике Адыгея// Экономика и управление – 2015: сборник материалов международной научной конференции, 3 сессия. Россия, г. Москва, 28-29 сентября 2015 г. /под ред. проф. Г.А. Александрова – М.: РусАльянс Сова, 2015. С. 34 - 45.

2. Адашова Т.А., Косарева Н.В., Лапочкина В.В. Югра: особенности продвижения туристского потенциала на внутреннем рынке//Сервис PLUS. – № 2. – Том 10. – 2016. – С. 17-25.

3. Яковенко Н.В. Народные художественные промыслы как особый бренд культурного туризма депрессивного региона (на примере Ивановской области) //Современные проблемы сервиса и туризма– №4. – Том 9. –2015. С.62- 71.

4. Современный туризм: актуальные проблемы и перспективы. [Коллективная монография под общей редакцией Дусенко С.В.]. – М.: РГУФКСМиТ, 2016. - 238 стр.

5. Официальный сайт Ассоциация «Народные художественные промыслы России» [Электронный ресурс] Режим доступа: http://www.nkhp.ru/

6. Svetlana Dusenko, Natalia Avilova, Viktoriya Lapochkina, Natalia Kosareva, Tatiyana Adashova, Dina Makeeva Educational Technology in the Field Of Russian Tourism and Hospitality // Research Journal of Pharmaceutical, Biological and Chemical Sciences July – August 2016 RJPBCS 7(4) Page No. 1638 ISSN: 0975-8585

7. Официальный сайт Палата народных помыслов: [Электронный ресурс] Режим доступа: http://palata-npr.ru/

8. Официальный сайт Минпромторг России: [Электронный ресурс] Режим доступа: http://minpromtorg.gov.ru/

Региональная политика в сфере туризма: вызовы времени и перспективы развития
Современные тенденции и актуальные вопросы развития туризма и гостиничного бизнеса в России
Материалы международной научно-практической конференции 9-10 марта 2017 г.

О.В. Пушкарева

О специфике и многообразии фольклора туристов

Истинную картину современного состояния фольклорных традиций невозможно представить без изучения устного творчества горожан. Однако собирание его, особенно в больших городах, затруднено целым рядом обстоятельств. Поэтому особый интерес представляет исследование устных традиций первичных контактных групп.

Этому вопросу, в частности, были посвящены статьи К.Э. Шумова и Ю.А. Корабельниковой о демонологических рассказах альпинистов и спелеологов, где достаточно убедительно доказывается, что туристский фольклор типологически сходен с традиционным. Авторы приводят множество ярких примеров современного мифотворчества туристов.

Необходимо более глубокое и всестороннее исследование устных традиций туристских групп. Мы попытаемся представить туристский фольклор по возможности более широко и полно, в его жанровом многообразии, поскольку он включает в себя далеко не только мифологические рассказы и загадки, упомянутые пермскими учеными.

Материалом для данной работы послужили около 170 текстов, записанных автором в 80-90-х годах от туристов Москвы, Днепропетровска, Костромы, Ярославля и других городов. Нашими информантами были представители почти всех технических видов туризма горного, водного, лыжного, спелеотуризма, а также дельтапланеристов и подводников-аквалангистов. Наиболее полные и интересные рассказы, как правило, удается записать либо от старых знакомых, либо в походной обстановке. При этом в отличие от пермских фольклористов нам представляется более существенным отмечать в паспорте записи не столько место, где она сделана, сколько возраст и туристский стаж исполнителя.

Cуществует своеобразное "поверье": если, вернувшись из своего первого похода, человек хочет обратно значит, будет настоящим туристом. Такой "чайник" (новичок) со временем постепенно превращается или в "серьезного туриста", или в "матрасника" (отдыхающего). Впрочем, он может сочетать в себе и то, и другое, а может и надолго остаться "чайником". Становясь туристом, человек попадает не только в новую социальную и ландшафтную среду, но и в особую коммуникативную систему. Она складывается благодаря периодическим контактам туристов как внутри групп, так и между группами, как правило, из разных городов: на маршрутах, на вокзалах и станциях, в туристских клубах и т.д. Важную роль в этом процессе играют слеты и фестивали КСП. Существование этой коммуникативной системы особенно ярко проявляется, когда бывалые, "жженые" туристы "учат жизни" новичков, а также в некоторых экстремальных ситуациях. Описанию и развитию системы служат многочисленные тексты как сюжетные, так и краткие формулы-паремии, а также богатый и колоритный туристский слэнг. Обратимся же к рассмотрению преимущественно прозаических текстов.

Одни из них обозначают границу между привычным "цивилизованным" бытом и походной экзотикой:

Что такое туризм?

В походе обостряется профессиональная болезнь туриста яма желудка.

Фирменный лесной напиток чай "с дымком": засыпать в кипяток заварку и помешать головней, вынутой из костра.

Каждая соринка пузу витаминка.

Микроб тварь нежная, от грязи дохнет.

На земле все микробы давленые.

Моются только лентяи, которым чесаться лень.

Слой меньше сантиметра это еще не грязь, а больше сама отвалится.

Больше грязи ширше морда. (Чем ширше морда, тем теснее наши ряды).

Не этой грязи бояться надо, а о душе заботиться.

Кроме шутливых напоминаний о чисто бытовой стороне, в ряде рассказов актуализируются, например, поведенческая и локальная оппозиции `турист / обычный человек`, ` населенна / ненаселенка` (т. е. местность):

Тренировочный выход лыжников в Подмосковье. Бегут по целине. Естественно, когда тропишь, идешь медленно, "крутишь карусельку": впереди идущий делает пятьдесят шагов, после чего шаг в сторону, и встает в хвост группы. Ну, и получается нормальная, хорошая лыжня. Вдруг сзади раздается вопль: "Лыжню! Лыжню!" А когда идет тяжелая тропежка, там уже просто одуреваешь. Народ совершенно механически делает шаг в сторону с лыжни. Мужик на полной скорости пролетает мимо них и плюхается в целину."

Шли по Десне. К ночи вперлись в город. Ну, что делать, пристаем к какому-то берегу. Оказалось, свалка при пионерском лагере какие-то доски, матрасы... Погода ясная, без палаток спальники на ковры положили, пожевали чего-то, без костра. Все нормально, все хорошо. Посреди ночи шаги. То ли сторож, то ли бомж, видимо решил посмотреть, что это за новые тюки валяются. И фонариком в лицо... Очень хороший шок: "Чего вы тут?" "А живем мы здесь!"

Дельтапланщики рассказывали, как в Крыму на виноградник ходили под прикрытием: пока они виноград собирают, над ними парит мужик на дельтаплане на стреме и смотрит, нет ли поблизости сторожей.

Иронически условное противопоставление различных видов туризма структурно и семантически очень походит на традиционные присловья и анекдоты о жителях разных местностей. Например, спелеологов в шутку зовут "спелеолухами" , альпинистов "альпиноидами" , водников "мокрозадыми" . Горники говорят, что "водники жрут неумеренно, потому что у них ограничений по весу нету, и таскают с собой всякие деликатесы, вплоть до огурцов в банках." "Конечно, соглашаются водники. Горники даже черенки у ложек отпиливают, чтобы легче были. А байдарка, хоть и тяжеленная, но чем хороша: сначала ты ее немножко несешь, зато потом она тебя долго." Бывалые байдарочники на стоянке после прохождения порога демонстрируют новичкам знаменитые "позы водника номер один и номер два" для просушивания определенных частей тела над костром. Подобный юмор порой доходит до гротеска:

У идеального матроса-катамаранщика одна рука должна быть короче другой, чтобы удобнее было грести. Ноги должны отстегиваться, чтобы не затекали и чтобы удобнее было в упорах сидеть. По требованию завхоза один желудок на группу. И мозги не нужны. Мозги должны быть только у руководителя.

Альпинистам и горникам при случае напоминают старую пословицу: "Умный в гору не пойдет."

Рассказы о том, как горники в водный поход ходили, типологически сходны с традиционными анекдотами о глупцах:

Горная секция <турклуба> решила на воду сходить отдохнуть, расслабиться. Речка, извините, равнинная-преравнинная, равниннее не бывает, с технической точки зрения ничего из себя не представляет. Приезжаем. Собираю байдарочку. Смотрю, народ еще не собрался. Думаю, надо помочь господам горникам. Замечаю там шум, скрежет. Народ пилит деревяшки какие-то. Говорю: "Ребят, рем нужен?" "Да у нас все есть. "Подхожу, смотрю. Народ натурально не деревяшки пилит, а пилит набор от эрзэтки... :"Ребят, вы чего?" "Да вот, мы, говорит, каркас собрали, шкуру рядом положили, а шкуру рядом положили, а шкура короче, чем каркас. Мы каркас укорачиваем..." Ну, понятно, не натянутая шкура действительно короче, чем каркас.

Как народ топор забыл. Я понимаю, ладно, никакого водного опыта у них нет но зачем топор без чехла, просто так в байдарку кидать? Голова-то есть, хоть и горник может, камнем когда по башке двинуло, но все равно чего-то там должно остаться... Бросают топор в байдарку и обнаруживают его там только после киля, когда воду из байды выливают вот так <перевернув ее> и из нее вываливается топор, который застрял за поддувным бортом.

Такие истории, помимо прочего, выполняют одну из важных функций туристского фольклора формулирование норм и законов походной жизни, от технических до этических и бытовых. Так же, например, поговорка "Турист -- санитар леса", перефразирующая известное утверждение насчет муравья, в шутливой форме напоминает об одном из жизненно необходимых занятий туриста -- о сборе сухостоя и валежника для костра. О правилах пользования походным автоклавом можно напомнить в популярном жанре садистского стишка:

Группа брала перевал Гумачи.

Витя заклавливал в кане харчи.

Трудно манометр вынуть из глаза...

Крепче закручивай клапан, зараза!

Сюжеты, выполняющие эту функцию (ее можно определить как нормативную), обычно описывают яркий, запоминающийся случай, демонстрируя важность соблюдения какого-либо правила.

Один инструктор водил детишек в горы. Было у нег там любимое место и любимый прикол. Приводит группу на чудесную такую полянку, плато небольшое, ставит лагерь и всех выстраивает на линейку: "Вот, видите, красота какая. Ничего тут не портить, цветы не рвать, по нужде ходить во-он туда, к ущелью. Если вдруг кого застану -- заставлю все, что нагадил, съесть." Все расходятся. Вечером они с помощником открывают банку кабачковой икры вываливают под кустиком и прикрывают бумажкой. Наутро -- снова общий сбор: "Так. Я вас вчера предупреждал? А это чье? -- И к этому парню, -- твое?" "Да нет, да я, да что вы..." Мужик на глазах у всей группы подходит к этой кучке, <обмакивает в нее палец и пробует на вкус>: "врешь. твое..." Эффект стопроцентный: после этого полянка всегда оставалась девственно чистой.

Как девочку холодовуха прихватила. Холодовая усталость -- это такое заболевание, не от самого холода, а чисто психологическое, с непривычки. Начинается тихий сдвиг, человек становится жутко раздражительным и так далее. В среднем это наступает где-то недели через две, у опытных лыжников -- позже. В той или иной степени этой усталости подвержены все люди. Иногда она может наступить и на первые-вторые сутки, с совершенно фантастическими реакциями.

В одном из тренировочных выходов произошел такой случай. Сидим в палатке, печка раскалена, кто в чем -- в футболочках, в купальниках, чтобы снять напряжение... Девочка сидит-сидит, вдруг задумчиво объявляет, что ей жить больше не хочется, и со словами: "Пойду, утоплюсь," встает и идет к выходу. Усадили, успокоили. Через какое-то время она говорит: "Все правильно, я неправа, я поняла все... Можно, я выйду, я пи-пи хочу." И раздается радостный топот. Выскакиваю. Следы ведут в сторону речки... Дальше ситуация такая. Вечер. Какие-то лыжники возвращаются по берегу домой. И видит, как из-за речного поворота выбегает девушка в тренировочном костюме и бежит по льду (ни одной полыньи там нету). Следом за ней появляется мужик в одних трусах и несется ее догонять. Оба скрываются за другим поворотом реки. Через некоторое время они видят, как мужик направляется обратно, неся девицу на плече и периодически шлепая ее по попе. Девица дрыгает ногами и пытается вырваться... Вблизи ни одного населенного пункта. На улице минус двадцать. Такая вот картинка.

Рассказы, напоминающие о моральных заповедях туризма, отличаются большей серьезностью, вплоть до трагизма. Как правило, это предания о погибших туристах и истории о мифологических персонажах.

Среди персонажей туристской демонологии наиболее известны черный Альпинист и Белый Спелеолог, вокруг которых сложились довольно обширные круги сюжетов. Многие из них представлены в публикациях К.Э. Шумова и Ю.А. Корабельниковой (см. выше). К ним можно добавить еще один "миф" о происхождении Белого:

Белого Спелеолога звали Альбест. Француз. Его мать звали Эвой.

Пещера в Альпах, одна из мощнейших, довольно длинная. Мороз прикидывал, что наша Снежная все-таки длиннее. (Мороз человек, который погиб при невыясненных обстоятельствах: его то ли смыло, то ли завалило лавиной в межсезонье. Его знали все). И вот четыре спелеолога пошли в эту пещеру. Дошли до сифона. Первый сифон был неглубоким, они прошли первый, потом второй. И был третий сифон. И вот Альбест нырнул в третий сифон, страшный, очень глубокий. А нырять в пещере это поднимаешь муть со дна, ничего не видно и неизвестно, когда вынырнешь. И вот его коллега вытащил обрезанную веревку. Народ перепуган. И они слиняли оттуда. Выхода они найти не могли.

Мать Альбеста, Эва (нестарая еще женщина лет сорока) зашла в эту пещеру и говорит: "Вы его бросили. Вы его должны найти." И вот она дошла до этого сифона, обернулась и они увидели, что это не та красивая женщина, а страшная седая старуха, жуткая совершенно... Один не выбрался из этой пещеры. Другой погиб в том же году там же, в Альпах. Третий не был французом, его звали Людвиг, Людовик, швед. Я знаю человека, который его видел. Это было не так давно, году в 64-65-м. Людовик погиб у нас на Кавказе, на Шхельде не в пещере, в горах.

С тех пор появляется в пещерах Спелеолог в белоснежном кобинезоне. Кого-то выводит, кого-то нет, исключительно по моральным соображениям. Тех, кто потенциально может бросить, как бросили его, он их заводит.

У меня так было, причем не на Кавказе где-нибудь, а в гадких Никитских пещерах. Сидим. пришел чувак, не представившись, посвистел, поговорил, вот и все. Откуда пришел, туда и ушел... Но после этого произошла целая цепь смертей.

А Эва она двуликая. Кто ходит в пещеры, если он никого не бросает, всегда чувствует ответственность за другого тому может явиться прекрасная такая женщина. Соответственно наоборот. Предателям никакой веры нет. Она всегда просто появляется и ведет. Но одних ведет в одну сторону, а других в другую. И оборачивается к ним одним из двух своих лиц.

В атмосфере длительного эмоционального и физического напряжения, ощущения повышенной опасности рождается множество историй о сверхъестественных явлениях и необычных происшествиях, которые нередко связываются в сознании исполнителей с известными персонажами.

Река Бзыбь в Абхазии. Каньон не слабее американского Великого. Чемпионат мира по скалолазанию. Мужик в черном комбинезоне участвует в личном зачете. Стоят, как обычно, двое страхующих... А в скалолазании такое правило: опираться можно только на кончики пальцев и ступни. И вот этот мужик опирается на колено. Раздался свисток: нарушение, была другая точка опоры. Этот парень, нисколько не смутившись, встал и пошел перпендикулярно отвесной скале. Это видели очень много людей.

Странные вещи происходили в это же время на Шхельде (это где-то между 58-м и 72-м годом). У одного из чудаков на букву "м" упал рюкзак, ребята шли по карнизу, довольно высоко. (Со мной такое тоже было разок неделю без жратвы сидели.) Вот полез он за рюкзаком. Ему прицепили страховочку, спустился... Через какое-то время он дергает страховочный торс, его поднимают он весь седой и слова сказать не может. Чего-то он там такое увидел. Полез второй туда: любопытство и, потом, не первый раз в горах охота же все познать... Обрыв веревки. веревка как ножом срезана. И вот, вместо того, чтобы слинять с этого места, третий полез фотограф. Этот благополучно вернулся. Подняли его говорить мог, но говорит: "Я чего-то не понял, что это такое было там. Надо проявить пленки." Приехали. Все нормально. Он дома пленки проявляет. Ребята к нему ломятся, смотрят он на крючке висит. И куча пленок сожженных в пепельнице лежит... Возможно, я тут две истории в кучу свалил, но это все к вопросу о черном Альпинисте.

Многие альпинисты и горники утверждают, что встреча со Снежным Человеком явление довольно частое и обычно предвещает неприятности.

Подобно носителям древних традиций, туристы населяют необжитое пространство чудесными и страшными существами, которые могут обладать определенными относительно устойчивыми характеристиками: место обитания (горы, пещеры, реки и т. д.), определенные функции (помощь, наказание, предупреждение и т.д.), иногда внешность (зачастую сводимая к одному цвету, что сближает их с персонажами детских страшилок). Например, у водников бытует поверье о Полуночном Воднике:

Я точно уже не вспомню, с чего именно все началось было несколько версий этой истории, но все они так или иначе связаны с темой любви и дурости. Короче, парень среди ночи сел в пустую байдарку и отчалил неизвестно куда.

Больше его никто не видел. Но с тех пор, говорят, в самых разных местах можно ночью услышать плеск весел это плывет Полуночный Водник. При этом ни в коем случае нельзя подходить к воде и даже смотреть в ту сторону. Надо бежать от воды подальше и быть особенно осторожным на следующий день.

Автору приходилось слышать также косвенные сведения о Голубом Воднике, который каким-то загадочным образом связан с речными "карманами" (это характерные неровности берега, представляющие повышенную опасность при сильном течении: туда может "затянуть").

серьезному пафосу таких рассказов противопоставлен комизм многочисленных пародий в жанровой форме анекдотов, бывальщин-"антибыличек", "антиповерий" и т. п.

На Кавказе как-то шли: по ущелью в обход идти долго, а поверху проходит высоковольтка поперек, через ущелье. И я пошел по ней, прямо по проводам. Высота довольно приличная... На следующий день на приюте рассказывали, как над ними черный летал.

Всякие альпинисты и горники считают своим долгом порассказать о Снежном Человеке.... Вот ребятки однажды решили прогуляться за один день по нескольким вершинам. Погода хорошая, выскочили из базового лагеря налегке: плавочки, кроссовочки, ледорубчик и побежали. И вот одному приспичило. Он за камушек спрятался, сидит. А тут мимо проходила группа молодых, и в его сторону направляется. А он за камушком сидит, понимает, что деваться ему некуда. Выскакивает и говорит: "А-а-а!" И они убежали обратно. А на следующий день на приюте рассказывали, как Снежный Человек бросался камнями, кричал, чуть кого-то не сожрал.

В А...ском ущелье Медведь раз в два года ест заброски университетских туристов. Капитально, из отчета в отчет. Он нашу съел. причем предупреждают: прячьте хорошо, а то Медведь съест. И прячут на дереве, либо камнями заваливают. Все равно ест. Приходим все раскопано, и куча фантиков от шоколадок.

Автору приходилось также слышать в разное время, по меньшей мере, две песни о Белом Спелеологе. В одной из них пелось о том, как под землю спустилась группа разгильдяев, и по мере того, как они нарушали элементарные правила спелеотуризма, Белый, идя следом, усугублял последствия их небрежности: забирал брошенные веревки, выдергивал слабо закрепленные крючья и т. д. Другая песня (известно, что автор ее М. Волков) о том, как один мужик прикидывался Белым, как его поймали и долго били... Дельтапланеристы рассказывают также о черном Дельтаплане и Летающем Утюге. К мифологическим персонажам приурочиваются распространенные сюжеты современных анекдотов:

Когда в пещере начинают анекдоты травить, там такой хохот стоит! Через полчаса достаточно уже какой-нибудь гениальной фразы типа: "ползет Наташа Ростова по штреку..." и народ просто падает.

Альпинисты ночью спят. Вдруг один просыпается: у палатки "топ-топ, топ-топ", потом что-то мохнатое влезает в палатку, глаза светятся:

ѕ Мужик, у тебя чернила есть?

ѕ Нет.

Оно вылезает и обратно: "топ-топ, топ-топ"...

Мужик вздохнул, перекрестился, лег. Только заснул опять: "топ-топ, топ-топ". Опять Оно влезает, глаза в темноте горят. Ну, мужик думает, все.

ѕ Мужик, у тебя чернила есть?

ѕ Нет...

ѕ Ну, на, держи. Я принес.

Собрались пещерные ведьмы, сидят. Одна:

ѕ А к нам спелеологи пришли.

ѕ Ну и что?

ѕ А я к ним ходила.

ѕ Ну и что?

ѕ Меня, представляете изнасиловали.

ѕ Ну и что?

ѕ А я опять пойду.

Так воспринимают ли туристы всю эту "нечисть" всерьез? Однозначно ответить на этот вопрос нельзя. Но следует отметить, что с возрастом многие из них становятся более суеверны и, в отличие от молодежи, уже 27-30-летние информанты могут довольно четко сформулировать немало поверий:

Если встретишь Снежного Человека, то главное никому ничего не рассказывать. Как известно, помянешь черта он и появится.

Когда сидишь в лесу, лучше говорить о любви, о работе, о чем угодно. До тех пор к тебе не заявятся ни ведьмы, ни лешие, пока ты про них не вспомнишь. Только откроешь окошко в тот мир на, получай, все пожалуют. К утру найдут твой даже не труп, а сумасшедшую тень, которая в панике мечется по всему лесу.

Когда Гарис водил детей в грот Вити Шагала, он всегда сначала спрашивал, нет ли среди них людей с инициалами "В.Ш." Таких он вести отказывался. Потому что совпадения уже были: люди с этими инициалами из грота не возвращаются.

Известны также поверья практического характера, более близкие к приметам. Например, дельтапланеристы в значительной степени зависимы от капризов погоды: для полетов необходим ветер определенной силы и направления. приведем лишь несколько из многочисленных примет "дельтапланщиков":

Нельзя пить за погоду, это запрещенный тост.

Пятница, тринадцатое нелетный день.

Если поднимается долгожданный ветер, нельзя бурно выражать радость по этому поводу чтобы не спугнуть его.

Чтобы везло с погодой, надо в день приезда обязательно подняться на вершину горы и там выпить.

В день приезда и в день отъезда всегда есть погода.

Как показывает собирательская практика, многие из тех, кто считает себя серьезными туристами, не столь легко и поверхностно рассуждают о сверхъестественных событиях. Одни из них предпочитают вообще не затрагивать подобных тем, особенно в беседах с малознакомыми людьми:

Я хожу уже 35 лет и ничего ни о какой нечисти не знаю... Да, травят байки и о черном, и о Белом, кому больше говорить не о чем. Я их и не слушал никогда. Для меня главное порядок, техника...

Другие относятся к "лесным" суевериям со своеобразным уважением:

Старшее поколение все-таки более суеверно, чем мы. Когда, залезая в агрегат, мы в шутку говорили: "Ну что, ребят, забираемся в братскую могилу", (а там еще лавины пошли как раз), жутко мужик перепугался: "Так нельзя, так нельзя".

Когда ходили еще со старичками, сидим как-то ночью у костра, вдруг: "О, там кто-то гребет". Они так внимательно прислушались <очень настороженно>: "А, нет, просто померещилось" <с явным облегчением>. Дальше последовал рассказ о Полуночном Воднике <см. выше>.

Многие из наших информантов отмечают, что туристы старшего поколения ("шестидесятники") "знали больше интересного", "вообще как-то романтичнее были". Собственно туристскую устную традицию можно проследить, начиная примерно с 50-х годов. Однако в отдельных случаях можно утверждать, что некоторые ее корни уходят значительно глубже. Туризм как массовое явление возник не на пустом месте: люди всегда путешествовали, тем более в нашей огромной стране. И иногда в рассказах современных туристов звучат отголоски довольно архаичных традиций. Так, однажды бывший горник вспоминал когда-то услышанное в походе присловье: "черный Альпинист хватает последнего", а к чему и почему так говорилось, вспомнить не мог. На это последовал ответ:

ѕ Да потому же, что и раньше. В конце прошлого - начале этого века в деревне, когда девчонки незамужние ходили на речку купаться, они выходили из воды и скандировали: "Дедушка, дедушка, ухвати последушка!" И последняя девчонка, оставшаяся в воде, в панике бросалась к берегу... Это моя покойная бабушка рассказывала, из Рязанской области... Такие вещи иногда в памяти всплывают просто так никогда не вспомнишь, без повода.

еще когда маленьким был, я от старого туриста слышал, где-то на турбазе, в лесу, что, когда идешь по дороге, нельзя пить из того источника, что по левую руку. Вернее, пить-то, конечно, можно, только никогда не напьешься, через несколько минут опять пить захочешь.

Несколько лет подряд мы ходили в зимние походы в Поморье, Архангельская область. И как-то разговорился я с одним местным дедом деревенским. Он и спрашивает: "А чего вы, собственно, ходите-то, зачем тебя сюда понесло, в даль такую?" "Да вот, говорю, иногда хочется себя как-то понять, в себе разобраться. Вот ходишь по таким просторам что-то яснее становится, легче..." "А, говорит, понятно. Это я знаю, с мужиками такое бывает. У нас такое тоже водится издавна. Это не то, что эти вот..." А в тех краях летом по реке водники ходят. причем выглядит это так: народ тащит, надрываясь, кучу тяжеленных рюкзаков и байдарок к верховьям реки, чтобы потом оттуда сплавиться. Так вот: "Это, говорит, все ясно, это спортсмены. А вы странники."

В последнем рассказе речь идет, видимо, о традиции паломничества, распространенной на Русском Севере.

Значительно чаще встречаются примеры активного использования туристами современных фольклорных тенденций. Туристский фольклор интенсивно впитывает и своеобразно трансформирует их как правило, в пародийной форме. Так, например, комично выглядит туристская атрибутика в сюжетах об известных персонажах современных анекдотов или, наоборот, анекдоты о неожиданных столкновениях туристов с обыденной реальностью:

Шерлок Холмс спрашивает у Ватсона:

ѕ Ватсон, что вы видите над нами вверху?

ѕ Ну, звезды.

ѕ И что вы можете предположить, применив дедуктивный метод?

ѕ Ну, погода ясная, теплая. К утру, наверное, похолодает. Что ж еще?

ѕ Я бы сказал больше: судя по всему, у нас сперли палатку.

Подходит спелеолог к пещере. Заглянул туда:

ѕ У-у-у!

Он опять туда:

ѕ У-у-у!

Он опять:

А оттуда электричка.

Навстречу Борману шел Штирлиц. "Исаев," подумал Борман. "Визбор," подумал Штирлиц.

Такой широко распространенный принцип создания комического, как пародирование языка, стиля, также популярен в анекдотах туристской тематики:

Спелик в дырку спускается и тому, который наверху, кричит:

ѕ Страхуй!

Тот молчит. Он опять:

ѕ Эй, ты там, страхуй!

Тот опять молчит. Этот внизу снова ему:

ѕ Да страхуй же!

ѕ От страхуя слышу.

идет Заподло по лесу. Смотрит, палатка стоит. Ну, он одну растяжку отвязал, другую отвязал, третью отвязал. Палатка стоит себе и стоит. Ну, он вообще все поотвязывал а стоит и стоит палатка. Ну, интересно стало. Заглядывает а там Пофиг сидит.

Среди записанных нами пародий, как прозаических, так и песенных, несколько особняком стоит шуточная "молитва перед едой". ее с очень серьезным видом произносят мужчины, стоя, держа перед собой поднятую ложку:

Господи, иже еси на небеси,

Мимо рта ложку не пронеси,

Помоги небритым,

Не совсем умытым,

Не нажить беды

Во время еды,

Чтобы мясо и сало

Во рту не застряло,

Чтобы пища любая,

Рыбная и овощная,

Пошла не во вред.

В заключение сделаем несколько предварительных замечаний о богатейшем песенном пласте туристского фольклора. Его серьезный анализ чрезвычайно сложная задача, в первую очередь потому, что он слишком тесно переплетен с литературным творчеством, и почти невозможно разграничить такие понятия, как туристская и авторская песня. Круг этих песен очень разнообразен в жанровом отношении и тематически. В частности, довольно популярны стилизации под русские народные песни и пародии на них.

Собрались водники Земли, Марса и Юпитера на Венере. Сели у костерка, выпили, достали гитары:

Ребята, а вы вот эту знаете?

А вот эту?

Нет. А вы вот эту знаете?

Ну, ладно, давай "Перекаты"!

Заметим, что известную песню А. Городницкого "Перекаты" поют далеко не только водники, но и представители других видов туризма.

В целом характер большинства туристских песен можно определить как лиро-эпический: сюжет и описание чувств, как правило, соседствуют в них и неразрывно переплетены.

Интересно также отметить использование частушечного, куплетного принципа в туристской песне:

Если уши посинели на морозе,

Ты внимания на то не обращай:

Через несколько минут

Уши сами отпадут.

Никогда и нигде не унывай.

Если глубоко в пещере ты застрял,

Ты внимания на то не обращай:

Через несколько минут

Или лет тебя найдут.

Никогда и нигде не унывай.

Если с ката на пороге ты упал,

Ты внимания на то не обращай:

Через несколько минут

Труп спасатели найдут.

Никогда и нигде не унывай.

Существуют и другие подобные куплеты, но наиболее ранний из них исполнители относят к послевоенным годам:

Если выгнали тебя из института,

Ты внимания на то не обращай:

Как рабочий, будешь жрать,

"Р-4" получать.

Никогда и нигде не унывай.

Информант пояснил, что "Р-4" -- это карточка рабочего на получение 400г хлеба. Связь туристских традиций со студенческими очевидна не только в данном случае. В общем же такая "древняя", по туристским меркам, песня -- явление довольно редкое.

Даже краткий обзор устного творчества туристов позволяет оценить его как обширный и сложный комплекс традиций и тенденций, типологически и генетически связанный с общерусским городским фольклором, а также с литературным процессом и отчасти с деятельностью средств массовой информации. Отдельные случаи позволяют проследить его преемственность с более давними традициями. Туристский фольклор разнообразен в жанровом отношении: он включает в себя песни, предания, поверья, былички, бывальщины, анекдоты, присловья, приметы, пословицы, поговорки, стихи и т. д. Эти тексты выполняют как эстетические, так и мнемонические, нормативные функции, в некоторых из них присутствует элемент ритуальности.

Для серьезного и глубокого изучения этого пласта современного фольклора необходимо, в первую очередь, его дальнейшее собирание, которое интересно и полезно не только в научном плане.


Этнографические туры – это перспективное новое направление в современном культурно-познавательном туризме. Этнографические туры основаны на исторических и народных памятниках того или иного региона, но включают в себя также фольклорные праздники, народную кухню, народные промыслы, древние обычаи и многое другое.

Мы расскажем вам о нескольких новых разработках региональных этнографических туров.

«Кавказский дом» – новая этнографическая программа, рассказывающая, как жили народы Карачаево-Черкессии столетия назад. Она представляет собой 10-дневный тур с осмотром Архызского городища – древней столицы Алании, города-музея с храмами Х–XII вв.; экскурсии в карачаевский аул Хасаут, поселок Домбай; дегустацию кавказских вин и блюд кавказской национальной кухни.

«Путешествие в страну духов» – экскурсионные этнографические туры по Алтаю. Все туры индивидуальные, многовариантные, но как обязательный элемент в них входит показ шаманских обрядов. Кроме того, экскурсантам предлагается посетить древние храмы, побывать у алтайской сказительницы, провести вечер у костра с рассказом о звездном алтайском небе и познакомиться с древними обрядами.

«Саянское кольцо» – этнографический фестиваль Красноярского края и Тувы. Входящая в него программа «Сибирские обряды» предполагает посещение старинного села Шушенское, обед в сибирском трактире, вечерние посиделки, участие в старинных обрядах, обязательное чаепитие в сибирской избе, проживание в древних сибирских деревнях, осмотр археологических памятников, посещение географического центра Азии, буддийского монастыря, знакомство с укладом тувинской семьи.

«Путешествие по Амуру» – тур, предлагающий знакомство с самобытной культурой древней ветви тунгусо-маньчжурских племен, участие в древних обрядах, дегустацию блюд национальной кухни, в том числе знаменитой амурской ухи, катание на ульчских лодках.

«Шаманские туры» предлагает Байкальский регион. Один из самых популярных туров, «Путь шамана» , длится 7 дней. Во время него туристы посещают шаманский улус, осматривают легендарный Шамань-камень, совершают небольшое путешествие по таинственным пещерам с осмотром наскальных рисунков, проходят обряд очищения и многое другое.

Краснодарский край предлагает этнографический тур «Кубань казачья» . Это обширная экскурсионная программа с фольклорными ужинами и концертами, с посещением музея Лермонтова и музея виноделия с дегустацией кубанских вин. Во время тура участники экскурсии посещают раскопки городища времени Боспорского царства, старинные турецкие фонтаны. Возможно включение в программу поездки к Черному или Азовскому морю, дегустации вин Тамани. Существует и малый этнографический тур «Казачий Дон» с путешествием по одной из станиц, осмотром казачьего куреня и посещением концерта казачьего хора с обязательным обедом из кубанских народных блюд.

«Этнографическая деревня» , находящаяся в стадии создания в Елабуге под Казанью, уже предлагает туристам свои многочисленные услуги по этнографическому туризму. На базе комплекса построены татарская деревня и русское подворье, а также майдан (площадь) для проведения сабантуя и поляна для вечерних посиделок. На территории деревни предлагается дегустация блюд татарской и русской кухни. При туристическом комплексе есть прокат автомобилей, создается конная база, уже открыты магазин сувениров и лодочная станция. Старинные кареты ждут своих клиентов.

Этнокультурный туризм содействует более тесным связям, взаимодействию представителей малочисленных народов России, а также развитию их культурного и экономического потенциала.

Программа этнографических туров

Программа этнографических туров должна быть составлена с учетом интересов туристов, увлекающихся фольклором, интересующихся историей и национальными особенностями данного региона. Технология организации таких туров подразумевает комплексный тематический подбор экскурсий и досуговых мероприятий, освещающих национальные особенности богатства региона. Целесообразно снабдить автобусы аудио-кино летами с записями национальной музыки для воспроизведения ее во время длительных переездов, что подготавливает туристов к восприятию темы, а гид может прокомментировать музыкальное сопровождение.

Нелишним будет посещение тех мест, где туристы смогут приобрести на память изделия народных промыслов, поэтому при организации туров необходимо оставлять туристам свободное время для отдыха, прогулок и покупок.

При разработке анимационных программ необходимо вклю­чать посещение фольклорных праздников, концертов русских народных коллективов. Привлекательным является личное уча­стие туристов в плясках, хороводах, играх и т. д. Хорошо также предлагать при этом услуги фото- и видеосъемки.

К сожалению, использование этнографических объектов в качестве анимационных часто связано с рядом проблем. Неко­торые по своей уникальности заслуживают внимания туристов, но находятся в недостаточно хорошем для осмотра состоянии или имеют плохую транспортную доступность. Однако одиноч­ные этнографические объекты, т. е. разбросанные на территории различных удаленных друг от друга территориальных единиц и поэтому не включенные в экскурсию, могут быть прекрасным анимационным объектом при условии грамотно составленной анимационной программы.

Объекты этнографического наследия должны быть представ­лены разумно и творчески. Научно-технический прогресс сделал свое дело: продукция одной страны практически не отличается от аналогичной продукции другой. В культуре единообразие недопустимо. Регион, желающий стать популярным этнографи­ческим туристским направлением, должен обладать уникальны­ми культурными комплексами с увлекательными анимацион­ными программами и предлагать их на туристский рынок.

Праздник как анимационное мероприятие

Праздник — мероприятие с активным, творческим участием местного населения и туристов, посвященное выдающимся со­бытиям, традиционным датам, юбилеям.

Занимаясь пропагандой русской культуры в туризме, следует уделить особое внимание природе создания национальных праздников, т. е. понять, какова суть характера фольклорных праздников и обрядов.

Отражение национальной культуры в анимационных про­граммах влияет на поведение, переживания человека. Русская народная культура выработала многоуровневую систему психотерапевтического воздействия на человека. Поэтому анима­ционные программы, построенные на базе русского фольклора и его традиций, несут в себе двойную рекреационную функ­цию — через эстетическое и нравственное восприятие дейст­вительности восстанавливается психика и укрепляется био­энергетика.

Русский народный календарь, представляющий собой сплав сроков труда и определенного типа переживаний, русский годо­вой круг — одно из высоких достижений культуры, ее гармони­чески мудрое, человеческое умопостроение, своего рода психо­логический шедевр. Он не только гармонизирует и констатирует ход времени, но и придает ему сакрально-символический смысл и высокое психологическое наполнение.

Народный календарь содержит череду предписанных челове­ку способов поведения и переживаний, которая работает как психотерапевтическая система. Можно сделать еще один вывод о русских праздниках: русский календарный год содержит в себе формулу смехотерапии — около двух месяцев в году чело­веку положено смеяться. Существовали обряды, ритуалы, кото­рые рождали позитивные эмоции, и светлый смех предписывал­ся человеку традицией. Таким образом, человек переживал свое единение с природой, и эта система вводила его в природный мир как среду своего духовного обитания — человек входил в прочную, здоровую систему отношений с миром, с самим со­бой. Существовало множество праздников, которые организо­вывали отношения людей друг с другом.

В настоящее время огромную роль в пропаганде культурного развития играют анимационные программы в событийном ту­ризме, где основной целью является объединение восстановлен­ных национальных традиций и того унаследованного исторического потенциала, которым располагает сфера туризма (историко-музейные комплексы, храмы, города, деревни и многое другое). Интерес туристов к тем или иным датам, мотивация и обыгрывание этих интересов в «оживленном» (анимационном) виде с личным участием туристов делают такой тур неза­бываемым.

Этнографический (фольклорный) туризм может быть ста­ционарным и событийным. Например, туры с анимационной программой, проходящие круглый год (город Мышкии, анимационные туры в усадьбах и др.), т. е. стационарно, а также разово, в честь определенных событий (праздники, фестивали, карнавалы, соревнования и др.) в конкретный период времени.

Событийно-анимационные туристские программы — новый вид продуктов программного туризма. Стоящие на стыке экскурсионно-познавательных и зрелищно-развлекательных программ обслуживания туристов, событийно-анимационные туры удачно сочетают в себе все лучшие качества. Это те только стандартный экскурсионный показ, но и вовлечение туриста в действие, которое, в свою очередь, основано на исторически сложившемся факте празднования той или иной даты.

Событийно-анимационные туры — особый вид программного туризма. Их планирование имеет ряд специфических особенно­стей, отличий от создания стандартного турпродукта, следовательно, подлежит особой разработке. Особенность разработки данного вида турпродукта требует знаний фольклора, культуры, традиций, обычаев, празднований особых дат, суеверий, легенд, связанных с ними, т. е. всего того, без чего событийная про­грамма перестает быть таковой, а также методики и технологией анимации, ставящих целью включение туриста в активную дея­тельность в процессе потребления услуг, интеграции психоло­гических и психофизических аспектов при создании максимально комфортного событийно-анимационного тура.

Возрождение духовной культуры народа в современных ус­ловиях становится весьма актуальным. Это обусловлено необ­ходимостью восстановления исконных этических и эстетиче­ских норм, способов художественного и морального воспитанная человека, столь характерных для художественной народной культуры, ее праздников, обрядов, игрищ и т. д.

Решение этих проблем предполагает возрождение и такой составной части духовной культуры, как народные праздникам и обряды. Их роль в рекреации человека, восстановлении его физических и духовных сил необычайно велика: они обладают огромной силой воздействия и несут в себе эмоциональный за­ряд, который способствует моральному и физическому оздоровлению человека.

Кроме того, народные обряды и праздники тесно связаны с историей, мифологией, в них нашли отражение накопленные человеком представления о жизни, космосе, об окружающей среде, а также достижения народной педагогики и народного творчества.

Туристские организации обязаны прилагать все усилия для привлечения потенциальных туристов не только наличием па­мятников архитектуры, но и интересными развлекательными программами. Россия имеет огромный потенциал исторических праздников и народных традиций. Взяв за основу именно эти обычаи, можно разработать великолепные познавательные, со­бытийно-анимационные программы, которые наверняка посте­пенно поднимут интерес к российским традициям не только у наших туристов, но и у туристов, приехавших к нам из других стран.

Русская духовность нуждается в бережном и любовном от­ношении современников. Провинциальная культура с ее непо­средственной ориентированностью на человека, близостью к повседневным нуждам и запросам может быть активно за­действована в процессах туристской деятельности.

- 69.98 Кб

9и-3_ Народная культура как основа событийного туризма

Введение………………………………………………………… ………………3

  1. Событийный туризм как неотъемлемая часть туристской индустрии……………………………………………………… …………19
    1. Примеры событийных туров основанных на русской народной культуре………………………………………………………… ……..25

Заключение…………………………………………………… ………………….31

Список литературы………………………………… ……………………………33

Введение

Как правило, любой туристской поездке присущи развлечения. Люди отправляются в путь за новыми незабываемыми впечатлениями, острыми ощущениями и положительными эмоциями. Отдых в сочетании с развлечениями преобладает среди других целей путешествий и формирует наиболее массовые туристские потоки в мире. Посещение ярких и часто неповторимых событий в культурной, спортивной или деловой жизни в масштабах региона или всего мира - основа событийного туризма. Туроператоры, занимающиеся событийными турами, ассоциируют определенные направления с конкретными событиями. Существует огромное множество поводов для организации событийных туров. Развлечения в туристской поездке могут быть связаны с посещением различных мероприятий (спортивные состязания, фестивали, конкурсы, шоу, карнавалы итд). В мире культуры популярны различные фестивали, которые ежегодно проводятся во многих странах мира и представлены арт-фестивалями, классическими, джаз- и рок-, фолк- музыкальными фестивалями, кинофестивалями, цветочные фестивалями и т.д. К значительным событиям в мире музыки относятся концерты мировых знаменитостей.

Наиболее зрелищными событиями мирового уровня считаются карнавалы, исторически приуроченные к началу католического Великого поста. Однако, наряду с карнавальными торжествами, существует большое количество народных праздников, фестивалей национальных культур, ярмарок.

В этой связи актуальность исследований событийного туризма приобретает особое значение в связи с теоретической и практической потребностью.

Цель данной курсовой работы – изучить роль народной культуры как основы событийного туризма.

Для достижения данной цели необходимо решение следующих задач:

Рассмотреть элементы народной культуры в туризме;

Изучить рекреационную сущность народной культуры;

Раскрыть понятие событийного туризма;

Привести примеры событийных туров основанных на русской народной культуре.

В основу работы легли труды Александрова А.Ю., Бабкин А.В., Квартальнов В.А., Кусков А.С., Сапожникова Е.Н., Сенин В.С. и др.

1. Народная культура, как фактор человеческой мотивации

    1. Элементы народной культуры

Народная культура, будучи весьма прочно укорененной в прошлом, сейчас выглядит достаточно размытой, проницаемой для самых разных направлений современной весьма многослойной культуры, широко ассимилирующей их элементы и традиции и потому не имеющей однозначного, общепринятого понимания.

Понятие «народная культура» (и особенно «народ») связаны с самыми разными обыденными ассоциациями, по преимуществу ценностными представлениями, порой чисто популистского толка. В самом общем виде можно сказать, что с народной культурой в общественном сознании соотносится множество понятий и объектов, в названии которых присутствует определение «народный». В культуре и языке они представлены весьма широко: народное творчество, народное искусство, народная мудрость, молва, народные традиции, предания, верования, песни, танцы, пословицы, народные мастеpa, целители и т.д. 1

Культура - исторически определенный уровень развития общества, творческих сил и способностей человека, выраженный в типах и формах организации жизни и деятельности людей, в их взаимоотношениях, а также в созданных ими материальных и духовных ценностях. Это общее, философское определение культуры. Кроме него, существует еще несколько определений понятия «культура», каждое из них по-своему имеет преломление в туризме и значение для развития турбизнеса. 2

Фольклористика - это наука о традиции и ее законах у цивилизованных наций; наука обо всем, что передается изустно, -¬знаниях, приемах, рецептах, правилах и обычаях, словесных выражениях и суевериях, сказках, легендах и т.д. В рамках данной тематики рассматривается преимущественно один аспект традиции - традиции в художественной культуре, роль традиций в народном творчестве. Фольклор или этнические традиции могут быть сельскими (деревенскими), городскими, буржуазными, аристократическими. Например, ремесленные приемы труда прежних времен, использующиеся в настоящее время, не подготовленные теорией, - это фольклор. Индустриальные или фабричные методы создания внешне «ремесленных» изделий, разработанные с помощью технологии, теории, - это не фольклор. Этнографические традиции типичны для племени. Это та часть художественной культуры, которая неотделима от главного носителя - человека. Сохранение и передача накопленного опыта осуществляется непосредственно передачей (от старшего к младшему) устоявшихся форм поведения, навыков, понятий. Например, традиционные, народные (этнографические) праздники: хозяйственно-календарные, религиозные, семейно-личные. Степень значимости каждой группы определяется влиянием традиции, лежащей в их основе, в культурной жизни этноса.

При этом степень их значимости в культуре уменьшается именно в такой последовательности. Большая роль хозяйственно-календарных праздников обусловлена событийностью их в жизни племени. К современным национальным и социальным традициям относится экстерриторизованная часть художественной культуры (выведенная вне самого человека), сохраняющаяся и передающаяся через систему средств общественной информации (книги, картины, схемы, графики, дискеты, видеокассеты и т.д.).

Но самой яркой, сложной и характерной формой традиции является массовый праздник - это ритм жизни, его смысл не в развлекательности и отдыхе, а в удовлетворении потребности людей в реализации коллективной памяти, в участии в сотворчестве- диалоге между прошлым и будущим, иначе говоря, потребность быть в гуще жизни, ощутить ее пульс и живое дыхание. Формирование определенных стереотипов художественной и этнической культуры шло постепенно по мере развития этносов. Уже на уровне племени у людей существовала не только сложившаяся четкая система обычаев, но также ритуалов и обрядов, охватывавшая практически все сферы культуры и творческой деятельности.

Далее, на уровне народности, они развивались и усложнялись, приобретали иногда силу закона, определяя не только особенности культуры людей, но и место отдельного человека в обществе. В связи с этим создавались сложные церемониалы, определявшие появление особых течений или направлений в художественной культуре, например в рыцарской культуре.

Обычаи, обряды, ритуалы и церемониалы в современном обществе (когда одновременно сосуществуют народное творчество, искусство и массовая культура) изменяются очень быстро.4 Некоторые из них остаются в неизмененном состоянии, но только в отдельных, узкопрофессиональных сферах деятельности или в архаических культурах. Хотя по-прежнему основной формой реализации традиций остается праздник в широком смысле этого слова. Особенностью проведения современных праздников (государственных, религиозных, общественных, внутренних и международных, в том числе профессиональных, спортивных, тематических, семейно-личных) стало включение любых других форм реализации традиций, в первую очередь шоу, в их состав.

Каждый элемент этнографического наследия имеет ярко выраженную географическую локализацию. Это касается одежды, домашней утвари, украшений, жилищ, орнамента, что позволяет использовать их в качестве этнических маркеров, характеризующих особенности этнической культуры и степень ее привлекательности для туризма. Чем большее количество таких этнических маркеров существует на данной территории, чем они специфичнее, уникальнее, тем выше степень привлекательности этой территории, народа, культуры для туризма.

Все эти элементы вместе и каждый из них в отдельности - результат, или продукт, народного творчества. Видов народного творчества довольно много, поэтому их характеристику желательно начать с перечисления основных видов, представленных на данной территории.

Важнейшим элементом народного творчества и одновременно материального производства является художественное ремесло.

Наибольший интерес в народном творчестве представляет непосредственно творческий процесс создания или воспроизводства опыта. Поэтому так важна для туризма возможность встреч, непосредственного контакта с народными мастерами. Но даже если речь идет о специально подготовленном этнографическом шоу, все равно это доставляет огромное удовольствие туристам. Специально подготовленные этнографические коллективы разыгрывают перед туристами фольклорные сценки с использованием различных форм традиционного творчества: ритуальные песни и танцы, элементы праздников, застолья с приготовлением блюд народной кухни. Реже предоставляется возможность познакомиться с особенностями местной традиционной религии или верования или принять участие в традиционных видах трудовой деятельности. Обычно нехватка конкретных данных ограничивает возможность составления такой характеристики. Но в большинстве соответствующих источников информации есть описания блюд народной (региональной или местной) кухни, праздников, одежды, особенностей жилых, культовых и хозяйственных построек, интерьера и пр.; их необходимо использовать в полном объеме.

Народное творчество живо региональными, местными традициями, сохраняющимися главным образом в сельской местности. В некоторых источниках информации приводятся названия этнографических поселений, сохранивших традиционный уклад жизни. Наличие таких поселений - благоприятная предпосылка развития туризма. В крупных туристских районах созданы центры народного творчества. Наличие (название и местоположение) и, по возможности, состав видов народного творчества в таких центрах необходимо указать в характеристике.

Народное творчество - процесс, акт, явление создания произведений, отражающих особенности мировоззрения и эстетических идеалов определенного народа (этноса).

Народное творчество отражает степень, меру органичной связи искусства с жизнью народа. Народное творчество имеет две стороны: утилитарную и эстетическую. Главное свойство народного (традиционного) творчества - коллективность. 3

Также популярны фестивали, широко представляющие разнообразные виды и элементы национального изобразительного искусства. Например, характерной особенностью эдинбургского фестиваля, который регулярно проходит в Шотландии, является то, что он знакомит не только с произведениями местных художников, но и с творчеством местных композиторов, фольклором и другими - всем, что вызывает интерес у туристов.

Музыка и танцы. Музыкальный потенциал региона является одним из привлекательных элементов культуры. В некоторых "странах музыка выступает как основной фактор привлечения туристов. Известные музыкальные фестивали ежегодно собирают тысячи участников. Многие курортные гостиницы знакомят своих гостей с национальной музыкой во время вечерних развлекательных программ, на фольклорных вечерах и концертах. Аудиопленки с записями национальной музыки, продажа которых распространена в большинстве туристских центров, служат прекрасным средством знакомства туристов с культурой народа.

Этнические танцы - характерный элемент национальной культуры. Практически каждый регион имеет свой национальный танец. Знакомство туристов с танцами может происходить на специальных шоу, фольклорных вечерах, во время развлекательных программ. Яркими примерами танца как выразителя национальной культуры являются танцы народов Африки, полинезийские, японский танец "кабуки", русский балет и др.

Народные промыслы. Регион, принимающий туристов, должен предлагать им широкий ассортимент сувениров, выполненных (фабричным или кустарным способом) местными мастерами и ремесленниками. Сувениры - хорошая память о стране. Однако следует помнить, что памятный сувенир, изготовленный не в стране посещения, а в другой, теряет для туриста свою значимость и воспринимается как подделка.

Незаурядная крупномасштабная акция культурного характера была организована в Сингапуре по случаю начала третьего тысячелетия. Самый сенсационный азиатский праздник "Mille-nia Mania" был рассчитан на длительный период - с июня 1999 г. по август 2000 г. Туристы участвовали в фантастических мероприятиях, фестивалях, развлекательных шоу, делающих смену тысячелетий незабываемой. Праздник осуществлялся в соответствии с разработанным Управлением по туризму Сингапура планом "Tourism XXI", предусматривающим значительное расширение района Чайнатауна (Chinatown), проект реставрации которого оценен почти в 57 млрд долл. США. Согласно проекту Чайнатаун в течение трех лет должен превратиться в самый оживленный район Сингапура, отражающий его историческое прошлое. Управление по туризму разработало план специальных, присущих только Чайнатауну, мероприятий: празднование Нового года по китайскому календарю, исполнение "танца льва", соревнований по ушу и др. Рядом с Чайнатау-ном появятся этнические зоны, например "маленькая Индия". Ожидается, что праздник тысячелетия превратит город из заурядного туристского направления в столицу туризма XXI века.

Религия. Паломничество - древнейший вид путешествий, известный человечеству не одно тысячелетие. До 80 % объектов туристского показа являются культовыми, например в Париже культовые объекты составляют 44 %. Мотивами к паломническому путешествию являются духовное стремление посетить религиозные центры и святые места, особо чтимые в конкретной религии, свершение культовых обрядов и т. д. Мотивация происходит либо из предписаний религии (например, каждый мусульманин должен совершить хадж в Мекку), либо из религиозных устремлений и убеждений человека. В мире существует ряд выдающихся по своей значимости памятников культовой архитектуры: собор Нотр-Дам де Пари во Франции, собор Святого Петра в Италии и др., которые выступают как важнейшие объекты туристского интереса и привлечения туристов всего мира. 4

Описание работы

Цель данной курсовой работы – изучить роль народной культуры как основы событийного туризма.
Для достижения данной цели необходимо решение следующих задач:
- рассмотреть элементы народной культуры в туризме;
- изучить рекреационную сущность народной культуры;
- раскрыть понятие событийного туризма;
- привести примеры событийных туров основанных на русской народной культуре.

Содержание

Введение…………………………………………………………………………3
Народная культура, как фактор человеческой мотивации……………5
Элементы народной культуры……………………………………….5
Рекреационная сущность народной культуры……………………..11
Событийный туризм как неотъемлемая часть туристской индустрии…………………………………………………………………19
Понятие событийного туризма……………………………………..19
Примеры событийных туров основанных на русской народной культуре………………………………………………………………..25
Заключение……………………………………………………………………….31
Список литературы………………………………………………………………33